배대지를 영어로 묻지 마라 ~

본문 바로가기



사이트 내 전체검색

자유게시판

배대지를 영어로 묻지 마라 ~

페이지 정보

profile_image
작성자 주유천하
작성일작성일: 16-07-01 11:50       조회 6,258회

본문

네이버에 보면 배대지를 영어로 어떻게 쓰는지 묻는 질문들이 있음...

 

근데 왜 이걸 묻는거지?

 

배대지를 영어로 어떻게 표현하는지 묻는사람의 상황 : 아마존이나 직구사이트에서 구입해 놓고,

상품이 배대지에 도착하지 않았을 때 또는 판매자에게 배대지로 보내 달라고 요청하고 싶을 때 ..

 

배대지를 영어로 물을 필요가 없는 이유 : 직구라는 것은 내가 미국주소를 이용하여 구입하는 것이고,

내가 미국주소를 가지고 있으니 미국에 있는 것과 마찬가지.

 

그러니 "배대지로 보내라"가 아니라 "나 한테 보내라"고 판매사이트에 얘기해야 하는 거 아님?

 

배대지로 보내라고 한다면,

판매자 입장에서는 구입자가 상품을 받아놓고, 못 받았다고 할 까봐 불안하고,

 

또 만약 배송추적결과 배대지에 도착한 것으로 나오지만 실제로는 배대지에 도착하지 않았다고 판매자에게 얘기하면, 판매자는 "나는 모르겠으니 너그들 배대지에 알아보라"고 핑계거리 만들거 아님?

 

우리나라에서도 택배 배송추적해 보면 받은 것으로 나오는 데 옆집에 맡기거나 경비실에 맡기거나

다른 집으로 잘못 배달되거나.... 그런 경우 생기는데  오배송 되더라도 미국 판매자가 오리발 내밀 수 있는 짓을 왜 하는가 모르겠음..

 

그러니 직구할땐 내가 항상 주체가 되어서

"내가 쓸려고 하니 내 주소(미국)로 보내라",

"내가 자리에 없으니 그냥 내 주소지에 놓고 가라"

"내가 아직 못 받았으니 배송추적 해 봐라"...

 

이렇게 하면 굳이 배대지를 영어로 뭐라고 쓰는지 물어 볼 필요 없음.

 

그리고 중요한 것 한 가지 ~

나도 배대지를 영어로 뭐라고 써야 좋은지 모름....ㅠㅠㅠㅠ.

배대지를 영어로 쓰면 BAEDAEJI 이것 아님?   

 

 

 


 



댓글목록

profile_image

gkzhowkd님의 댓글

gkzhowkd 작성일

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 맞는말인듯 ㅋㅋ
쇼핑몰 입장에선 주문한 사람이 적은 배송주소로 보내는거지
그게 제 3의 주소라고 알아서 생각하길 바라는것도 아니고 ㅋㅋㅋ








사이트소개 이용약관 개인정보처리방침 1:1 문의 모바일버전
Copyright © 2024 핫딜아이    All rights reserved.